Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the uabb domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/sites/lawfirmbackup_200125/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6131
Translation of Legal Documents Jerusalem Notary Skip to content

Translation of Legal Documents

Michael Decker
Michael Decker

Deprecated: Function get_the_author_ID is deprecated since version 2.8.0! Use get_the_author_meta('ID') instead. in /var/www/sites/lawfirmbackup_200125/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6131

Translation of legal documents with unique characteristics should be done by a translator with expertise in the intricacies of legal writing. Of utmost importance, is to ensure the translation is professional and precise, as legal documents usually include professional legal terms and are not constructed using “simple” language.

The need for notarized translation may arise in various instances, whether for bureaucratic needs only, or for any other purpose. Some instances that may require translation of legal documents, include: marriage abroad, study, immigration, relocation, work, or any other purpose. There may be a need to translate legal documents either from Hebrew or even from English, in the case where the documents need to be translated into a language that is not English.

Translation of legal documents is not similar to the translation of documents that do not have legal validity. This is for a simple reason: legal documents include jargon and professional legal terms, such that it is not sufficient for the translator of the legal document to simply know the target language (the language the document is to be translated into), but they must understand the legal meaning of what is written in the document. This is because there are a number of legal terms whose meaning varies between jurisdictions. Therefore, the translation can be crucial in determining the meaning of what is written in the document.

Translation of Legal Documents

Rigorous, quality, quick and precise notarized translation

  • Our law office provides professional and precise translation services of various forms of legal documents, including:
  • Legal pleadings and legal proceedings: power of attorney, law suits, court protocols, court decisions and rulings, court verdicts, pleadings, witness testimonies, translation of expert witness opinions, indictment bills, settlement agreements and more.
  • Translation of agreements and contracts: usage agreements for products, all forms of contracts, commitments, employment agreements, sales contracts, purchasing contracts, privacy agreements, etc. The translation takes place with utmost regard given to the privacy and discreetness of the information in the documents.
  • Documents relating to wills and inheritance: inheritance order, objection to the fulfillment of a will, etc.
  • Laws and decrees, legal publications, company reports and corporate articles of incorporation.
  • Certificates and legal documents from Bituach Leumi (Social Security).
  • Documents of personal identification or identification of personal status – proof of religion, familial states, origin, etc.

Contact us for Notary Translation

The professional translation team at our law firm has proven and rich expertise, translating into over 50 languages with great competence. Moreover, the translation team has expertise in a variety of areas of law, expertise that leads to professional and precise translation of legal terms, into the required language and in a short period of time.

Contact Us

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Scroll To Top